Frauenlyrik
aus China
生同衾,死同穴 |
Vereint bis in den Tod |
除了小和缓慢 | Sie war nicht nur klein und langsam |
她也是易被伤害的 | Sie war auch eine sehr verletzliche |
一只蚂蚁 | Ameise |
而他是另一只 | Er war ein anderes Insekt |
当她的梦想让他黯淡 | Wenn ihre Träume ihn düster stimmten |
他也是强悍的 | Blieb er völlig unerschrocken |
一对生活的冤家 | Zwei Gegner im Leben |
她的春潮他的寒流 | Ihre Frühlingsfluten, sein kalter Strom |
但表面的和解比逃离来得更快 | Doch die äußerliche Versöhnung kam immer schneller als Trennung |
她内心的背叛 她的泪 | Der Verrat in ihrem Herzen ihre Tränen |
他的木质刀柄 他的痛 | Sein hölzerner Messergriff sein Schmerz |
那些锋刃很少被人看见 | Scharfe Klingen wie diese bleiben meist unsichtbar |
他死于劣质烟酒 勾兑的 | Er starb an billigem Tabak und gepanschtem Fusel |
激情 无常的起居和猜忌 | An Leidenschaft einem unbeständigen Leben, Misstrauen und Eifersucht |
而她死于柔软的伤害 | Und sie starb an sanfter Verletzung |